18.5.07

O TEMPO DAS CEREJAS


Comprei hoje as primeiras na Rua assassina do Arsenal. Durante o tempo delas, não se come outra coisa. É curto o tempo das cerejas.


Quand nous en serons au temps des cerises
Et gai rossignol et merle moqueur
Seront tous en fête
Les belles auront la folie en tête
Et les amoureux du soleil au cœur
Quand nous chanterons le temps des cerises
Sifflera bien mieux le merle moqueur

Mais il est bien court le temps des cerises
Où l'on s'en va deux cueillir en rêvant
Des pendants d'oreilles
Cerises d'amour aux robes pareilles
Tombant sous la feuille en gouttes de sang
Mais il est bien court le temps des cerises
Pendants de corail qu'on cueille en rêvant

Quand vous en serez au temps des cerises
Si vous avez peur des chagrins d'amour
Evitez les belles
Moi qui ne crains pas les peines cruelles
Je ne vivrai pas sans souffrir un jour
Quand vous en serez au temps des cerises
Vous aurez aussi des chagrins d'amour

J'aimerai toujours le temps des cerises
C'est de ce temps-là que je garde au cœur
Une plaie ouverte
Et Dame Fortune, en m'étant offerte
Ne saura jamais calmer ma douleur
J'aimerai toujours le temps des cerises
Et le souvenir que je garde au cœur

Jean-Baptiste Clément

4 comentários:

Anónimo disse...

Um tempo das cerejs outro, mais longo:http://tempodascerejas.blogspot.com/

Mar Arável disse...

Enquanto duram ainda são procuradas.Curta é alguma memória

Anónimo disse...

aqui está um post con-sensual saboroso.
apetece ir ao campo áquela cerejeira onde vimos nascer primeiro as flores incomparáveis - que depois caíram ao vento como no filme de kurosawa; depois as cerejas que guardaram (mistério) o vermelho das flores, e passar lá umas horas como com os pássaros num ramo debicando cerejas.
e está sol.
prazeres do campo.
nham

e-ko disse...

Tivémos a mesma ideia. Só que eu ainda não provei as cerejas deste ano... Em França, fazia, em certos dias, uma dieta de cerejas "burlat" cantando "Quand nous en serons au temps des cerises
Et gai rossignol et merle moqueur
Seront tous en fête..."