26.12.09

SCRUTON

Também «para mim, há uma parte do Natal que é silêncio e leitura.» Roger Scruton, um "conservador", merece que a editora do autor do post (e de Scruton em português) o traduza. «And by thinking with wine you can learn not merely to drink in thoughts, but to think in draughts.»

4 comentários:

Anónimo disse...

Um breve livrinho de Scruton, "England: an Elegy". Porque lá como cá, se vive o fim de uma era. E a que aí vem não é melhor.

Costa

Silva disse...

E porque não começar por traduzir as notícias em que se fala da qualidade moral e das convicções desse indivíduo, sempre pronto a vender-se a quem melhor paga, seja o lobby da caça à raposa seja o dos pretensos conservadores? A direita mais estúpida da Europa continua a escolher mal as companhias. Depois queixam-se.

dutilleul disse...

Ó Silva, não seja imbecil. Ia a passar na rua, ouviu umas calhandrices e agora vem para aqui zurrar que já ouviu falar do homem.

Silva disse...

... ó dutilleul

E você, que por certo já leu a bibliografia do homem e não lhe interessa o que a motiva (vá-se lá saber porquê mas alguns dos "intelectuais" portugueses ainda não tiveram vagar para absorver sequer o Nietsche), não nos quer elucidar, em três panadas, sobre o contributo desse grande defensor das tabaqueiras, detractor de toda a música composta fora do séculos XVII a XIX, exterminador das raposas, compositor de ocasião (à míngua de quem aceitasse compor de encomenda segundo os ditames da sua pretensa "Estética") e saudoso do mui racista Império Britânico, e que vem sendo confundido com um conservador?