embora a origem etimológica proposta não seja a mesma, esta língua de trapos é trapaça. se a origem é o germânico trappa, a trapaça é armadilha. esta "canção do bandido" não é de Ennio Morricone. espero que seja "time to say good bye"
Excelente texto. Moro no estrangeiro há muitos anos e tenho de trabalhar em inglês e francês. Com toda esta prática, acho que sou fluente nas duas línguas. No entanto, não faço o mínimo esforço para "imitar o(s) sotaque(s) nativo(s). Tenho bastante orgulho no "toque" luso e acho normalmente ridículos os esforços dos que tentam dar uma de indígenas. Só a crítica ao Barroso é que esteve a mais. O Presidente da Comissão pode (e deve) fazer um esforço para falar as línguas de trabalho comunitárias.
5 comentários:
embora a origem etimológica proposta não seja a mesma, esta língua de trapos é trapaça.
se a origem é o germânico trappa, a trapaça é armadilha.
esta "canção do bandido" não é de Ennio Morricone.
espero que seja "time to say good bye"
radical livre
Fabuloso Anti-Elogio.
Estou a começar a encontrar "pontos fortes" no tipo...
PC
Excelente texto. Moro no estrangeiro há muitos anos e tenho de trabalhar em inglês e francês. Com toda esta prática, acho que sou fluente nas duas línguas. No entanto, não faço o mínimo esforço para "imitar o(s) sotaque(s) nativo(s). Tenho bastante orgulho no "toque" luso e acho normalmente ridículos os esforços dos que tentam dar uma de indígenas. Só a crítica ao Barroso é que esteve a mais. O Presidente da Comissão pode (e deve) fazer um esforço para falar as línguas de trabalho comunitárias.
puntos fuertes, oh si
Enviar um comentário