21.9.06

UMA CERVEJA NO INFERNO

"Já, o Outono! Mas porque desejar um sol eterno, se partimos à descoberta da claridade divina - longe daqueles que florescem e morrem com as estações."

Jean-Arthur Rimbaud, traduzido por Mário Cesariny

4 comentários:

Anónimo disse...

...

Anónimo disse...

"Uma cerveja no inferno" é uma tradução imbecil de Cesariny do título de Rimbaud, "Une saison en enfer". O poeta/pintor ter-se-á informado, e bem, de que havia, à época de Rimbaud, uma marca de cerveja que era, justamente, "Saison". Mas errou infantilmente ao captar como essência o que era, afinal, um residual (e talvez involuntário, por parte do poeta) segundo sentido.

Anónimo disse...

O cesariny é completamente tonto.

Anónimo disse...

não acho nada disso.
mas respeito a opinião, apesar de não ter ficado de todo claro o seu ponto de vista.