«Horta, 02 Out (Lusa) - A líder do PSD acusou, quinta-feira, nos Açores, os socialistas de "quartar a liberdade das pessoas" de forma "subtil" para manter o poder, alertando que nada muda enquanto os eleitores votarem PS.» Nos cursos de "comunicação social e cultural" não ensinam os meninos e as meninas a ler e a escrever? Ou o candidato a jornalista julgava que a senhora queria dizer que a liberdade está metida num "quarto" em vez de estar coarctada?
Adenda: A "rectificação".
Adenda: A "rectificação".
6 comentários:
Quá!Quá!Quá!
o ou a representante da comunicação social imbecil tem toda a razão:
na lingua morta coarctare significa apertar
todos nos sentimos muito apertados, sem dinheiro, sem saúde, sem ensino, sem justiça, sem rumo
radical livre
Se não houvesse revisão dos textos antes da impressão era capaz de ter saído Kuartar.
Aposto que o jornalista, não sonhando com a existência do verbo coarctar, pensou que a Dra.
Manuela estava a fazer uma referência "subtil" à proposta de lei do divórcio.
É por estas e por outras que não compro jornais vai para uns anos.
coarctar
verbo transitivo
1. restringir; limitar
2. reduzir
3. circunscrever
(Do lat. coarctáre, «apertar»)
quartar
verbo intransitivo
1. DESPORTO desviar-se da linha quando se está a esgrimir
2. juntar quatro farinhas para fazer o pão quartado
(De quarto+-ar)
www.infopedia.pt
Jornalismo de "submundo" ou férias dos revisores? ;)
Em português nos entendemos, por enquanto.
Ver a circular da DREN sobre a forma como vão ser distribuidos nas escolas os portáteis Magalhães, e tentar ler em português correcto, confirma apenas o que tem sido o rumo da escola nas últimas décadas.
Ou a falta de rumo.
BM
Enviar um comentário