17.7.08

CONSELHO


E se não podes fazer a tua vida como a queres,
pelo menos procura isto
quanto puderes: não a aviltes
na muita afinidade com o mundo,
nos muitos movimentos e conversas.

Não a aviltes levando-a,
passeando-a frequentemente e expondo-a
em relações e convívios
da parvoíce do dia-a-dia,
até se tornar como uma estranha pesada.


Konstandinos Kavafis (tradução de Joaquim Manuel Magalhães)

5 comentários:

  1. uma amiga de juventude dava-me sempre este conselho
    "porta-te bem ... se puderes"
    este actor suburbano precisava de orelhas de burro e virado para a parede
    PQP

    radical livre

    ResponderEliminar
  2. A tradução do Jorge de Sena tem mais encanto ...

    Quando puderes

    Se não podes fazer da vida o que tu queres/
    tenta ao menos isto,/
    quando puderes:/
    não a disperses em mundanas cortesias,/
    em vã conversa, fúteis correrias/

    Não a tornes banal à força de exibida,/
    e de mostrada muito em toda a parte/
    e a muita gente,/
    no vácuo dia-a-dia que é deles/
    - até que seja em ti uma visita incomoda./

    Tradução de Jorge de Sena, Asa.

    Onde o Constatino Cavafy é com C!

    ResponderEliminar
  3. Bom conselho João Gonçalves!
    Tenho tentado e sei o quão difícil é !:-)

    ResponderEliminar
  4. Nosso Senhor Jesus Cristo disse isto, muito melhor, há 2000 anos.
    Mas são muito poucos os que lêem a Bíblia...
    É mais "chique" ler autores estrangeiros, da moda... passageiros, efémeros...

    ResponderEliminar