28.7.06

A MORTE


Assisti hoje a um funeral. Depois do velório, o féretro encaminhou-se para o Alto de São João, em Lisboa, onde teve lugar a cremação. Tudo feito com o "profissionalismo" de uma multinacional da especialidade, muito em voga, que trata as "agências" por "lojas" e usa cores vivas. A viúva, minha amiga, e eu, chegámos a tomar um chá numa área destinada ao efeito na qual as capelas mortuárias não têm aquele ar agreste e de abandono habituais, mobiladas com peças de segunda mão. Fazem justiça a uma frase que retive das memórias de Gabriel Garcia Marquez, relativa à publicidade a uma agência funerária às portas da sua aldeia natal: "não tenha pressa, nós esperamos por si". Depois do funeral, dirige-me à secretaria do cemitério - com senhas de presença e "multibanco" - para pedir o número da gaveta do columbário onde se encontram as cinzas do meu pai. Ao meu lado, a agente que tinha tratado do funeral que eu acompanhara, tratava da burocracia relativa à "pós-cremação". Ao telemóvel, perguntava a uma colega se podia "levar este" ("este" era o "meu" defunto) mais tarde, uma vez que a dita colega tinha de se deslocar ao cemitério para acompanhar outra cremação. Se alguma dúvida persistisse acerca do que valemos, as visitas intermitentes a cemitérios servem, pelo menos, para acabar com as dúvidas. Somos pó e ao pó voltamos. Todavia, até o pó já constitui um excelente negócio. Não se morre mais como se morria.

8 comentários:

  1. Peço desculpa pela associação.
    Mas o que vale a vida de um dos nossos próximos, ou a vida de uns milhares ainda que menos próximos, algures longe das nossas fronteiras?

    ResponderEliminar
  2. Mas que comparações ... anónimo das 6:44PM

    ResponderEliminar
  3. »Somos pó e ao pó voltamos.«

    Esta frase é UMA GRANDE FRASE

    ResponderEliminar
  4. Poupe-me a espectáculos burlescos.

    Nem sequer vejo "seven under feet"...

    ResponderEliminar
  5. "comentador irritado said...
    Poupe-me a espectáculos burlescos.

    Nem sequer vejo "seven under feet"..."

    Uma pena, meu caro, uma pENA. Sabe, a série já acabou. Acabou mesmo. Mas vale o custo dos DVDs.

    Mas olhe que o nome é "Six feet under..."

    ResponderEliminar
  6. Anónimo das 9:54PM:


    estou-me a cagar para esses seus preciosismos síndicos da língua inglesa...

    Six ou seven, tanto faz, ou o seu cadáver fica mais atordoado se levar uma pazada de terra a mais?

    ResponderEliminar
  7. estes anónimos!

    ResponderEliminar
  8. comentador irritado: o uso da língua inglesa às 8:50 da noite e quando não a domina é tiro saído pela culatra... fica-lhe mal. Depois só se pode defender cagando-se hora e tal depois. Ainda lhe fica pior. Já agora, "feet under" e "under feet" significam, respectivamente, "pés abaixo" e "abaixo dos pés". Seven or six or whatever.
    kk

    ResponderEliminar